Wiki про оценочную деятельность — различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 12: | Строка 12: | ||
===[[Недвижимое имущество]]=== | ===[[Недвижимое имущество]]=== | ||
===[[Бизнес]]=== | ===[[Бизнес]]=== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Глоссарий МИНЭКА для квалификационного экзамена== | ||
+ | Этот раздел содержит глоссарий, опубликованный МЭРТ для подготовки к квалификационному экзамену "as is" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==[[Задачи для квалификационного экзамена – примеры и решения]]== | ||
+ | Это раздел содержит примеры решений задач квалификационного экзамена с пояснениями | ||
Строка 20: | Строка 28: | ||
[[Заготовка раздела]] | [[Заготовка раздела]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Версия 08:08, 23 ноября 2017
Вики о квалификационном экзамене и не только!
Содержание
- 1 Общая теория
- 2 База вопросов
- 3 Материалы по направлениям
- 4 Глоссарий МИНЭКА для квалификационного экзамена
- 5 Задачи для квалификационного экзамена – примеры и решения
- 6 НЕДВИЖИМОСТЬ
- 7 движимое имущество
- 8 РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ТЕМЫ
- 9 РАЗДЕЛ 2. БАЗОВЫЕ ПОНЯТИЯ
- 10 РАЗДЕЛ 3. ДОХОДНЫЙ ПОДХОД
- 11 РАЗДЕЛ 4. ЗАТРАТНЫЙ ПОДХОД К ОЦЕНКЕ
- 12 РАЗДЕЛ 5. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ПОДХОД К ОЦЕНКЕ
- 13 РАЗДЕЛ 6. ОЦЕНКА НЕМАТЕРИАЛЬНЫХ АКТИВОВ
- 14 РАЗДЕЛ 7. ПРИМЕРЫ РЕШЕНИЯ ТИПОВЫХ ЗАДАЧ
- 15 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ИСТОЧНИКИ
Общая теория
В этом разделе будет размещена теория
База вопросов
В этом разделе будет размещена ссылка на базу вопросов
Материалы по направлениям
Движимое имущество
Недвижимое имущество
Бизнес
Глоссарий МИНЭКА для квалификационного экзамена
Этот раздел содержит глоссарий, опубликованный МЭРТ для подготовки к квалификационному экзамену "as is"
Задачи для квалификационного экзамена – примеры и решения
Это раздел содержит примеры решений задач квалификационного экзамена с пояснениями
Положение о квалификационном экзамене
Этот раздел создается с целью снять противоречия в названиях и определениях базовых понятий оценки, содержащихся в русскоязычной литературе по оценке, нормативных актах; поставить в соответствие им англоязычные понятия; отразить существующие нюансы, связанные с "трудностями перевода"; определить синонимы и т.п.
Основные определения понятий базируются на текстах Международных стандартов оценки (МСО), прежде всего на редакциях имеющих перевод на русский язык (МСО 2011, МСО 2007), в части не противоречащей друг другу. При разночтениях выбирается более поздняя редакция.